Los medios de comunicación, ya lo hemos afirmado anteriormente, desempeñan un papel importante en la formación lingüística de los hispanohablantes. Por ello, es necesario que cuenten con uno o varios especialistas en la corrección de estilo.
En el idioma español hay que prestarle mucha atención a la concordancia entre el verbo y el sustantivo; es decir, en número (singular o plural) y género (masculino o femenino). Muchos periodistas del mundo hispanohablante cometen el siguiente error: “…y se fusiló en el mismo foso de Santa Eulalia a los generales Manuel Goded, Álvaro Fernández Burriel, y a gran parte los oficiales militares que se sublevaron en Barcelona el 18 de julio de 1936”.
Quizás se cometió el desliz por estar los sustantivos muy alejados del verbo. Sin embargo, debió escribirse “y se fusilaron a los generales y sublevados de Barcelona”. No se debe concordar un verbo en singular con varios sustantivos.
Otro caso parecido a los anteriores es el siguiente: “…Por este caso se aprehendió a dos ciudadanos los cuales fueron puestos a órdenes de las autoridades competentes”. Bueno, se aprendieron a dos ciudadanos.
“Unidades de la Fuerza Pública de Costa Rica, continúa golpeando el contrabando con la incautación 1,104 unidades de licor en el sector conocido como la Troja en Limoncito de Coto Brus, en Puntarenas, área fronteriza con Renacimiento en Panamá. Parece que el escritor pensó que Fuerza Pública debía concordar con la perífrasis verbal. Unidades continúan golpeando al contrabando.
¿Por qué suceden estas anomalías en los diarios tanto nacionales como extranjeros? Se debe a que algunos dueños de los medios no creen en la labor de los correctores de estilo, los cuales podrían minimizar los errores. Los medios de comunicación, ya lo hemos afirmado anteriormente, desempeñan un papel importante en la formación lingüística de los hispanohablantes.