El dinero en efectivo es lo primordial en las bodas asiáticas

El dinero en efectivo es lo primordial en las bodas asiáticas
Ilustración: Jenn Liv/The New York Times. Olvidemos las listas de regalos, en Asia es común darles a las parejas que se casan sobres con dinero. Pero las reglas no escritas acerca de cuánto dar dependen de quién seas y de tus supersticiones. 

Cuando recibí una invitación para la boda de mis amigos Jiyeon Kim y Olof Norlander este año, sabía a la perfección dónde conseguiría su regalo de bodas: en el banco.

Ellos ya se habían casado en Uppsala, Suecia, donde habitan, pero el padre de Kim quería que los recién casados tuvieran una segunda ceremonia en Changwon, Corea del Sur, donde él había pasado años asistiendo a las bodas de los hijos de sus amigos y compañeros de trabajo.

Como es la tradición, él les regalaba a los contrayentes sobres con dinero en efectivo, lo que en coreano se conoce como “chug-ui-geum”, o dinero de felicitación. Tener una boda en Corea del Sur no solo le permitiría compartir un acontecimiento de alegría con su familia y amigos, sino también recuperar el costo del evento con regalos en efectivo como una compensación por parte de los asistentes.

 

No podemos negar que el excedente en efectivo fue uno de los buenos resultados de la boda”, comentó Kim, de 32 años, quien celebró su segunda ceremonia en mayo.

 

En esta época del año, las bodas están en su apogeo y, en Asia, desde hace mucho tiempo ha sido una costumbre agasajar a los contrayentes con dinero en efectivo en vez de los regalos que aparecen en una lista. En Corea del Sur, los invitados le dan sus sobres con dinero a algún amigo o miembro de la familia designado al llegar a la recepción. A cambio, estos reciben un vale de comida que les da derecho a entrar al banquete de bodas y la suma que dan se registra con discreción en una lista. Los invitados que no pueden asistir tienen la opción de transferir dinero al número de cuenta bancaria de los recién casados que viene escrito en la invitación.

Aunque en Estados Unidos se ha vuelto cada vez más común que las parejas pidan dinero cuando se casan, sigue siendo poco frecuente que los contrayentes estadounidenses solo incluyan dinero en su lista de regalos, señaló Emily Forrest, directora de comunicaciones en Zola, un sitio web que se encarga de gestionar listas de regalos.

Nobu Nakaguchi, cofundador de Zola, comentó que observó diferencias culturales en los regalos cuando se casó en 2005. Nakaguchi tuvo una boda por la Iglesia católica romana en Estados Unidos y una boda budista en Japón. Según él, fue una experiencia alucinante recibir dinero en efectivo en su boda en Japón, ya que muchos estadounidenses creen que regalar dinero no es algo bien visto.

 

Si vamos a un país asiático, como Japón o Corea, es de esperar que el regalo sea dinero en efectivo”, comentó Nakaguchi, de 48 años. “No creo que en Estados Unidos ya estemos totalmente en esa situación”.

 

Pese a las costumbres arraigadas de regalar dinero, en muchos países asiáticos se consideraba un tabú cultural hablar de las expectativas sobre el dinero, afirmó Lee Eun-hee, profesora de Ciencias del Consumo en la Universidad de Inha, en Corea del Sur.

 

Aunque los regalos en efectivo son esperados y anhelados, nuestra cultura nos prohíbe especificar abiertamente lo que queremos”, comentó ella al señalar que por eso las normas de etiqueta dictan que el dinero se ponga en sobres.

 

Esta dicotomía ha dado como resultado un diálogo enriquecedor en torno a las normas de etiqueta en lo que respecta a regalar dinero en las bodas asiáticas. ¿Un regalo debe ser equivalente al costo de la comida del banquete? ¿Cómo se le pone un valor numérico a la amistad? A continuación, algunas reglas no escritas sobre la manera en que funcionan los regalos de dinero en las bodas asiáticas.

Los padres son los ‘dueños’ del evento

Mengqi Wang, una profesora adjunta de Antropología en la Universidad Duke Kunshan que tuvo dos bodas en China, calificó ambas experiencias como grandes ocasiones que no tenían la intención de demostrar algo sobre ella ni de la relación con su esposo. En gran parte, Wang sintió la obligación de tener estas ceremonias porque sabía que eran rituales importantes para sus padres.

 

Nosotros no nos quedamos con el dinero”, comentó acerca de los regalos en efectivo que, a fin de cuentas, fueron para sus progenitores. “Ni siquiera sé cuánto dinero recibieron mis padres”.

 

Aunque las bodas en Asia cada vez son menos tradicionales, los padres tienen una participación fundamental en la preparación del evento y en la toma de decisiones financieras debido a que casi siempre son ellos los que lo pagan. Es común que los padres decidan la cantidad del dinero de felicitación que conservan los recién casados.

Esta es la razón por la cual, en una boda coreana, al padre se le llama “hon-ju”, o dueño de la boda. Muchas parejas coreanas idean con sus padres un sistema en el cual ellos conservan una parte específica del dinero. No obstante, cuando el dinero puede ser un motivo de discordia, algunas novias designan a un “gabang-sooni”, o persona encargada de la bolsa, para que reúna el dinero en privado y no en la recepción.

Evalúa tu cercanía

Kim, quien ha asistido a bodas en Europa y Asia, mencionó que a ella le costaba mucho más trabajo decidir con cuánto contribuir en una boda en Suecia puesto que ahí las costumbres son diferentes.

Aunque en todas partes el regalo depende de nuestra relación y de la situación social, en Asia casi siempre existe una fórmula socialmente aceptada para dar regalos que toma en consideración una variedad de factores, entre ellos las creencias sobre los números de la suerte y el poder en las relaciones.

En Japón, donde el “goshugi” (o sobre de dinero) promedio que se da en un acontecimiento afortunado, va desde 30,000 yenes (211 dólares) hasta 50,000 yenes (350 dólares), por lo general se entiende que un adulto muy joven o un estudiante universitario debería contribuir con 10,000 yenes (70 dólares), mientras que los superiores en el lugar de trabajo y los familiares de mayor edad deben tener como objetivo llegar al extremo superior de ese rango o más.

La recomendación general de los blogs coreanos y de los informes de la sociedad es que nos planteemos estas preguntas para entender lo que supone una relación cercana: ¿La persona que te invita es un compañero de trabajo? ¿Nada más recibiste la invitación en tu teléfono celular? ¿Tu madre sabe el nombre de esa persona? ¿La respuesta de tu madre al escuchar el nombre de la persona sería “Ah, sí la hija de fulanita”? Cualquier respuesta que indique una cercanía serviría para saber la cantidad adecuada, la que por lo general daría como resultado un pago de 50.000 wons (39 dólares) a 100.000 wons (77 dólares), de acuerdo con una encuesta de solteros surcoreanos realizada en 2022.

Usa un número de la suerte

Puesto que muchas culturas asiáticas tienen supersticiones en torno al dinero, tal vez sería sensato consultar qué números se consideran de la suerte en la boda en cuestión. En Corea del Sur, el número cuatro se considera de mala suerte por su parecido con el símbolo que se usa para representar la muerte. En Japón, hay que tener cuidado con cualquier suma de dinero divisible entre dos debido a que se puede separar con facilidad. En China, se prefieren los valores que terminan en ocho por su asociación con la riqueza y la prosperidad.

No se trata de que sea una cosa por otra

Wang comentó que el principio de su madre siempre fue: “Debes recordar qué tanto te dio esa persona para corresponderle, pero nunca la cantidad de igual valor. No debe parecer una transacción comercial. Haz una retribución en la que añadas un poco más para indicar que quieres seguir teniendo una relación con esa persona”.

El consejo de su madre también llevaba una advertencia: “Si aportas mucho más, esto puede parecer arrogancia”.

Cuando no está segura de cuánto aportar en China, Wang llama a sus amigos para comparar puntos de vista.

“Si viviéramos en una comunidad muy cerrada, todos sabrían su posición y sabrían cuánto aportar, pero la realidad es que siempre estamos en movimiento”, explicó. Esto es así tanto cuando alguien está intentando ponerle una cifra al regalo de bodas, enviando sus condolencias a un funeral (que en muchos países asiáticos también implica hacer un regalo en efectivo) o tratando de elegir el regalo para una fiesta prenatal.

En ciertos sentidos, “no es diferente de lo que ocurre en Estados Unidos”, comentó Nakaguchi. La gente recuerda lo que los invitados gastaron en su boda e intentan corresponder de igual manera o mejor.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *